TEMPORADA 1
Pilot
(ARIA) Aria: Maybe he fools around with students all of the time. A lot of teachers do. Just ask your dad. -A
(Talvez ele fique sempre com alunas. Vários professores fazem isso. Pergunte ao seu pai. -A)
(EMILY) Hey Em! I've been replaced.You've found another friend to kiss! -A
(Oi Em! Fui trocada. Vc encontrou outra garota pra beijar. -A)
(SPENCER) Poor Spencer. Always wants Melissa's boyfriends. But remember, if you kiss I tell. -A
(Pobre Spencer. Sempre quer os namorados da Melissa. Mas lembre-se, se o beijar eu contarei. -A)
(HANNA) Be careful, Hanna. I hear prison food makes you fat. -A
(Cuidado Hanna. Soube que a comida da prisão engorda. -A)
(TODAS) I'm still here bitches and I know everything. -A
(Ainda estou aqui Vadias e eu sei de tudo. -A)
The Jenna Thing
(TODAS) Dead girls walking. --A
(Garotas mortas andando. --A)
(TODAS) If only she could see how guilty you look... --A
(Se ao menos ela pudesse ver como parecem culpadas... --A)
(EMILY) Did you get a goodnight kiss? Here's one from me. xo... --A
(Ganhou um beijo de boa noite? Aqui vai o meu. Beijos... --A)
(ARIA) When students kiss teachers, someone gets HURT. That's a promise I'll keep... --A
(Quando estudantes beijam professores alguém se MACHUCA. Essa é uma promessa que eu vou manter. --A)
To Kill a Mocking Girl
(TODAS) Heads up, BFFs. It's open season on liars and I'm hunting... --A
(Cuidado melhores amigas. Temporada de caça a mentirosas e eu estou caçando... --A)
(HANNA) Heads up, hon. Hefty Hanna never gets the guy --A
(Levante a cabeça querida. A Hanna gordinha nunca consegue um cara. --A)
Can You Hear Me Now?
(TODAS) Ding Dong the Bitch is Dead
(Ding Dong a Vadia está Morta)
(HANNA) I Don't Need You Anymore
(Eu não preciso mais de vc)
(ELLA) Your husband, Byron, is involved with another woman and when I say involved I mean in a "romantic" way. This is not something recent. It started before your family went away to Iceland and from the look of things, it may be starting up again now that you're back.
I know this hard to hear, but it is the truth.
If you don't believe this about your husband, ask your daughter. She knows all about it.
Sincerely,
A
(Seu marido, Byron, está envolvido com outra mulher e quando eu digo envolvido eu quero dizer de um jeito "romântico". Isso não é nada recente. Começou antes de sua família viajar para a Islândia e olhe outra coisa, talvez tenha começado de novo agora que vcs voltaram.
Eu sei que é difícil de ouvir, mas é a verdade.
Se vc não acredita nisso sobre seu marido, pergunte a sua filha. Ela sabe de tudo.
Honestamente,
A)
(TODAS) IT WON'T BE THAT EASY BITCHES -A
(Não vai ser tão fácil Vadias. -A)
Really Bites Me
(HANNA) Ever wonder what's going on when your back is turned? - A
(Já se perguntou o que acontece quando vira as costas? -A) - Video Anexado
(HANNA) Now I know TWO secrets. Hanna got dissed... and Emily got KISSED! -A
(Agora eu sei 2 segredos. Hanna foi dispensada... e Emily foi BEIJADA! -A) - Foto Anexada
(ARIA) Lucky you, Aria! Other girls have to do their homework. You get to do the teacher... --A
(Que sorte Aria! Outras garotas estudam em casa. Vc com o professor... --A)
There's No Place Like Homecoming
(TODAS) Lions and tigers and bitches oh my! There’s no place like Homecoming. See you there. -A
(Leões, tigres e Vadias, Minha nossa! Nada como um Baile. Vejo vcs lá. -A)
(SPENCER) KISS BYE BYE TO YOUR B.F.F.
(Dê Adeus pra sua BFF)
The Homecoming Hangover
(EMILY) Thanks for getting Toby out of my way. --A
(Obrigada por tirar Toby do meu caminho. --A)
Please, Do Talk About Me When I'm Gone
(SPENCER) SUBJECT: THE DEDICATION
DO IT RIGHT. I'LL BE WATCHING. JUST LIKE TOM SAWYER. --A
(Assunto: A dedicatória
Faça direito. Eu estarei vigiando. Como Tom Sawyer. --A)
The Perfect Storm
(EMILY) THERE'S ONLY SO MUCH YOU CAN BURY, EMILY. YOU'RE NOT DONE WITH ME YET. --A
(Há muito pra vc desenterrar, Emily. Vc não acabou comigo ainda. --A)
(EMILY) HEY EM -- YOU WEREN'T THE ONLY ONE WITH GREAT EXPECTATIONS. CHECK IT OUT. xoxo --A
(Hey Em -- Vc não era a única com Grandes Esperanças. Veja. Beijo --A)
(SPENCER) DEFINE "DESERTION." SEEMS LIKE YOU'RE ABOUT TO LOSE EMILY. WHO'S NEXT? --A
(Defina "Deserção". Parece que perderá a Emily. Quem é a Próxima? --A)
(DEPARTAMENTO DE POLICIA) Video de Alison
Keep Your Friends Close
(TODAS) CAMP MONA'S A SCAVENGER HUNT AND I'M THE PRIZE. COME AND FIND ME, BITCHES. --A
(Caça no Acampamento da Mona e eu sou o prêmio. Venham me achar Vadias. --A)
(ARIA) READ PAGE 22 -A
(SPENCER) YOU'RE AS IN THE DARK AS JENNA. LOOKING FOR ME IN ALL THE WRONG PLACES.
(Vc está no escuro tanto quanto Jenna. Procurando em todos os lugares errados)
(ARIA, EMILY E SPENCER) She knew too much --A
(Ela sabia demais --A)
Moments Later
(HANNA) SORRY ABOUT LOSING MY TEMPER
MY BAD
LOVE, -A
(Desculpe por perder a paciência
Meu mal
Com Amor, -A)
Salt Meets Wound
(HANNA) Like Mommy, like daughter. Can you run from the law on those legs? --A
(Tal Mãe, tal filha. Consegue correr da lei com essa perna? --A)
(SPENCER) Point, set, match! -xo A
(Ponto, set, partida! -Beijo A)
(HANNA) YOU'LL GET YOUR $$$ BACK. IF YOU DO WHAT I SAY. SWEET DREAMS -A
(Terá seu $$$ de volta. Se fizer o que eu mandar. Bons sonhos -A)
Know Your Frenemies
(SPENCER) Married for love or an Alibi? - A
(Casados por amor ou Alibi? -A)
(HANNA) GO TO 21 MAIN ST. ASK FOR HEFTY HANNA'S ORDER. -A
(Vá até a rua 21. Peça o pedido da Hanna fortinha. -A)
(HANNA) Want the Money? Sit there and eat every one. --A
(Quer o dinheiro? Sente-se e coma tudo. --A)
(HANNA) You know how to get rid of it. --A
(Vc sabe como se livrar disso. --A)
(HANNA) OINK OINK. -A
(Oinc, Oinc. -A)
(TODAS) A is for Alison not Amateur.
(A de Alison não de Amador)
(SPENCER E ARIA) Don't say I never gave you anything. Turn on your computer. -A
(Não diga que eu nunca te dei nada. Ligue seu computador. -A)
Careful What You Wish For
(HANNA) Wanna keep Mommy out of prison? I've got a job for you. --A
(Quer manter a mamãe fora da prisão? tenho um trabalho pra vc. --A)
(HANNA) Job description: Heartbreaker. $200 for each dance with Lucas. --A
(Descrição do trabalho: Abalar corações; $200 por dança com o Lucas. --A)
(HANNA) WANT A RAISE? $500 FOR EVERY DANCE WITH LUCAS. --A
(Quer um aumento? $500 por cada dança com Lucas. --A)
(HANNA) You have Lucas' heart. Now rip it out. Last dance $1000. --A
(Vc tem o coração do Lucas. Agora parta-o. Última dança $1000. --A)
(SPENCER E HANNA) Watch your backs. I didn't. --A
(Tenham cuidado. Eu não tive. --A)
If At First You Don't Suceed, Lie, Lie Again
(HANNA) WANNA HELP MAMA GET $$$? SHOW ARIA'S MOM WHAT HER KID'S BEEN HIDING. -A
(Quer ajudar sua mãe a conseguir $$$? Mostre a mãe de Aria o que ela vem escondendo. -A)
Je Suis Une Amie
(HANNA) Caleb's quiet, but how R U gonna shut ME up? --A
(Caleb está calado, mas como vc vai me calar? --A)
(ARIA) Almost got you busted. Wanna know how? Ask Hanna! --A
(Vc quase foi pega. Quer saber como? Pergunte a Hanna! --A)
The New Normal
(SPENCER) Jenna is gonna be soooo pissed -- A
(Jenna ficará Tãooo brava --A)
(HANNA) A enviou um exterminador na casa de Hanna para "infestar" o que estava no porão.
The Badass Seed
(TODAS) "Rat" me out, your blood's next. --A
(Vcs me traíram, o sangue de vcs é o próximo. --A)
A Person of Interest
(ARIA) The LOVER and the SCORNED are BFFs. Scared yet? You will be. -A
(O AMANTE e a DESPREZADA são melhores amigos. Assustada? vai ficar. -A)
(SPENCER E TOBY) YOU'RE GETTING COLDER. -A
(Vcs estão ficando frio. -A)
(ARIA, EMILY E HANNA) Breaking News. Spencer Hastings is now a person of interest in my death. -A
(Noticia de última hora. Spencer Hastings agora é uma pessoa envolvida em minha morte. -A)
Someone To Watch Over Me
(HANNA) DEAR HANNA, TRY PUTTING IT BACK TOGETHER. KISSES! -A
(Querida Hanna. Tenta juntar os pedaços. Beijos! -A)
Monsters In The End
(EMILY) Poor Em, You definitely have a type: Love me, lie for me. -A.
(Pobre Em, vc definitivamente tem o jeito: Me ama, minta por mim. -A)
(SPENCER) HAVING ANY FUN YET?
(Está se divertindo?)
(SPENCER) SHUT UP OR I'LL SHUT YOU UP. -A
(Cale-se ou eu vou calar vc. -A)
From Whom The Bells Tolls?
(ARIA, EMILY E HANNA) Buckle up, Bitches. Nothing is as it seems. --A
(Apertem os cintos, Vadias. Nada é o que parece. --A)
(TODAS) It's not over until I say it is. Sleep tight while you still can, bitches. -A
(Não acaba até eu dizer que acabou. Durmam bem enquanto ainda podem, Vadias. -A)
E então gostaram?? Postarei depois as mensagens da 2° e 3° temporada. Não esqueçam de comentar e seguir o Blog. Se quiserem me seguir no Twitter, me pede lá que eu seguirei de volta. :D
Xoxo -A
Se pegarem alguma coisa Deem os créditos. Please!
Fonte: Wikia
(Se ao menos ela pudesse ver como parecem culpadas... --A)
(EMILY) Did you get a goodnight kiss? Here's one from me. xo... --A
(Ganhou um beijo de boa noite? Aqui vai o meu. Beijos... --A)
(ARIA) When students kiss teachers, someone gets HURT. That's a promise I'll keep... --A
(Quando estudantes beijam professores alguém se MACHUCA. Essa é uma promessa que eu vou manter. --A)
To Kill a Mocking Girl
(TODAS) Heads up, BFFs. It's open season on liars and I'm hunting... --A
(Cuidado melhores amigas. Temporada de caça a mentirosas e eu estou caçando... --A)
(HANNA) Heads up, hon. Hefty Hanna never gets the guy --A
(Levante a cabeça querida. A Hanna gordinha nunca consegue um cara. --A)
Can You Hear Me Now?
(TODAS) Ding Dong the Bitch is Dead
(Ding Dong a Vadia está Morta)
(HANNA) I Don't Need You Anymore
(Eu não preciso mais de vc)
(ELLA) Your husband, Byron, is involved with another woman and when I say involved I mean in a "romantic" way. This is not something recent. It started before your family went away to Iceland and from the look of things, it may be starting up again now that you're back.
I know this hard to hear, but it is the truth.
If you don't believe this about your husband, ask your daughter. She knows all about it.
Sincerely,
A
(Seu marido, Byron, está envolvido com outra mulher e quando eu digo envolvido eu quero dizer de um jeito "romântico". Isso não é nada recente. Começou antes de sua família viajar para a Islândia e olhe outra coisa, talvez tenha começado de novo agora que vcs voltaram.
Eu sei que é difícil de ouvir, mas é a verdade.
Se vc não acredita nisso sobre seu marido, pergunte a sua filha. Ela sabe de tudo.
Honestamente,
A)
(TODAS) IT WON'T BE THAT EASY BITCHES -A
(Não vai ser tão fácil Vadias. -A)
Really Bites Me
(HANNA) Ever wonder what's going on when your back is turned? - A
(Já se perguntou o que acontece quando vira as costas? -A) - Video Anexado
(HANNA) Now I know TWO secrets. Hanna got dissed... and Emily got KISSED! -A
(Agora eu sei 2 segredos. Hanna foi dispensada... e Emily foi BEIJADA! -A) - Foto Anexada
(ARIA) Lucky you, Aria! Other girls have to do their homework. You get to do the teacher... --A
(Que sorte Aria! Outras garotas estudam em casa. Vc com o professor... --A)
There's No Place Like Homecoming
(TODAS) Lions and tigers and bitches oh my! There’s no place like Homecoming. See you there. -A
(Leões, tigres e Vadias, Minha nossa! Nada como um Baile. Vejo vcs lá. -A)
(SPENCER) KISS BYE BYE TO YOUR B.F.F.
(Dê Adeus pra sua BFF)
The Homecoming Hangover
(EMILY) Thanks for getting Toby out of my way. --A
(Obrigada por tirar Toby do meu caminho. --A)
Please, Do Talk About Me When I'm Gone
(SPENCER) SUBJECT: THE DEDICATION
DO IT RIGHT. I'LL BE WATCHING. JUST LIKE TOM SAWYER. --A
(Assunto: A dedicatória
Faça direito. Eu estarei vigiando. Como Tom Sawyer. --A)
The Perfect Storm
(EMILY) THERE'S ONLY SO MUCH YOU CAN BURY, EMILY. YOU'RE NOT DONE WITH ME YET. --A
(Há muito pra vc desenterrar, Emily. Vc não acabou comigo ainda. --A)
(EMILY) HEY EM -- YOU WEREN'T THE ONLY ONE WITH GREAT EXPECTATIONS. CHECK IT OUT. xoxo --A
(Hey Em -- Vc não era a única com Grandes Esperanças. Veja. Beijo --A)
(SPENCER) DEFINE "DESERTION." SEEMS LIKE YOU'RE ABOUT TO LOSE EMILY. WHO'S NEXT? --A
(Defina "Deserção". Parece que perderá a Emily. Quem é a Próxima? --A)
(DEPARTAMENTO DE POLICIA) Video de Alison
Keep Your Friends Close
(TODAS) CAMP MONA'S A SCAVENGER HUNT AND I'M THE PRIZE. COME AND FIND ME, BITCHES. --A
(Caça no Acampamento da Mona e eu sou o prêmio. Venham me achar Vadias. --A)
(ARIA) READ PAGE 22 -A
(MONA) Desconhecida. Sobre Hanna ter feito lipoaspiração.
(PAM) Fotos de Emily e Maya se beijando.
(PAM) Fotos de Emily e Maya se beijando.
(ARIA, EMILY E SPENCER) You found my bracelet. Now come find me. Good luck bitches. -A
(Encontraram minha pulseira. Agora venham me achar. Boa sorte Vadias. -A)(SPENCER) YOU'RE AS IN THE DARK AS JENNA. LOOKING FOR ME IN ALL THE WRONG PLACES.
(Vc está no escuro tanto quanto Jenna. Procurando em todos os lugares errados)
(ARIA, EMILY E SPENCER) She knew too much --A
(Ela sabia demais --A)
Moments Later
(HANNA) SORRY ABOUT LOSING MY TEMPER
MY BAD
LOVE, -A
(Desculpe por perder a paciência
Meu mal
Com Amor, -A)
Salt Meets Wound
(HANNA) Like Mommy, like daughter. Can you run from the law on those legs? --A
(Tal Mãe, tal filha. Consegue correr da lei com essa perna? --A)
(SPENCER) Point, set, match! -xo A
(Ponto, set, partida! -Beijo A)
(HANNA) YOU'LL GET YOUR $$$ BACK. IF YOU DO WHAT I SAY. SWEET DREAMS -A
(Terá seu $$$ de volta. Se fizer o que eu mandar. Bons sonhos -A)
Know Your Frenemies
(SPENCER) Married for love or an Alibi? - A
(Casados por amor ou Alibi? -A)
(HANNA) GO TO 21 MAIN ST. ASK FOR HEFTY HANNA'S ORDER. -A
(Vá até a rua 21. Peça o pedido da Hanna fortinha. -A)
(HANNA) Want the Money? Sit there and eat every one. --A
(Quer o dinheiro? Sente-se e coma tudo. --A)
(HANNA) You know how to get rid of it. --A
(Vc sabe como se livrar disso. --A)
(HANNA) OINK OINK. -A
(Oinc, Oinc. -A)
(TODAS) A is for Alison not Amateur.
(A de Alison não de Amador)
(SPENCER E ARIA) Don't say I never gave you anything. Turn on your computer. -A
(Não diga que eu nunca te dei nada. Ligue seu computador. -A)
Careful What You Wish For
(HANNA) Wanna keep Mommy out of prison? I've got a job for you. --A
(Quer manter a mamãe fora da prisão? tenho um trabalho pra vc. --A)
(HANNA) Job description: Heartbreaker. $200 for each dance with Lucas. --A
(Descrição do trabalho: Abalar corações; $200 por dança com o Lucas. --A)
(HANNA) WANT A RAISE? $500 FOR EVERY DANCE WITH LUCAS. --A
(Quer um aumento? $500 por cada dança com Lucas. --A)
(HANNA) You have Lucas' heart. Now rip it out. Last dance $1000. --A
(Vc tem o coração do Lucas. Agora parta-o. Última dança $1000. --A)
(SPENCER E HANNA) Watch your backs. I didn't. --A
(Tenham cuidado. Eu não tive. --A)
If At First You Don't Suceed, Lie, Lie Again
(HANNA) WANNA HELP MAMA GET $$$? SHOW ARIA'S MOM WHAT HER KID'S BEEN HIDING. -A
(Quer ajudar sua mãe a conseguir $$$? Mostre a mãe de Aria o que ela vem escondendo. -A)
Je Suis Une Amie
(HANNA) Caleb's quiet, but how R U gonna shut ME up? --A
(Caleb está calado, mas como vc vai me calar? --A)
(ARIA) Almost got you busted. Wanna know how? Ask Hanna! --A
(Vc quase foi pega. Quer saber como? Pergunte a Hanna! --A)
The New Normal
(SPENCER) Jenna is gonna be soooo pissed -- A
(Jenna ficará Tãooo brava --A)
(HANNA) A enviou um exterminador na casa de Hanna para "infestar" o que estava no porão.
The Badass Seed
(TODAS) "Rat" me out, your blood's next. --A
(Vcs me traíram, o sangue de vcs é o próximo. --A)
A Person of Interest
(ARIA) The LOVER and the SCORNED are BFFs. Scared yet? You will be. -A
(O AMANTE e a DESPREZADA são melhores amigos. Assustada? vai ficar. -A)
(SPENCER E TOBY) YOU'RE GETTING COLDER. -A
(Vcs estão ficando frio. -A)
(ARIA, EMILY E HANNA) Breaking News. Spencer Hastings is now a person of interest in my death. -A
(Noticia de última hora. Spencer Hastings agora é uma pessoa envolvida em minha morte. -A)
Someone To Watch Over Me
(HANNA) DEAR HANNA, TRY PUTTING IT BACK TOGETHER. KISSES! -A
(Querida Hanna. Tenta juntar os pedaços. Beijos! -A)
Monsters In The End
(EMILY) Poor Em, You definitely have a type: Love me, lie for me. -A.
(Pobre Em, vc definitivamente tem o jeito: Me ama, minta por mim. -A)
(SPENCER) HAVING ANY FUN YET?
(Está se divertindo?)
(SPENCER) SHUT UP OR I'LL SHUT YOU UP. -A
(Cale-se ou eu vou calar vc. -A)
From Whom The Bells Tolls?
(ARIA, EMILY E HANNA) Buckle up, Bitches. Nothing is as it seems. --A
(Apertem os cintos, Vadias. Nada é o que parece. --A)
(TODAS) It's not over until I say it is. Sleep tight while you still can, bitches. -A
(Não acaba até eu dizer que acabou. Durmam bem enquanto ainda podem, Vadias. -A)
E então gostaram?? Postarei depois as mensagens da 2° e 3° temporada. Não esqueçam de comentar e seguir o Blog. Se quiserem me seguir no Twitter, me pede lá que eu seguirei de volta. :D
Xoxo -A
Se pegarem alguma coisa Deem os créditos. Please!
Fonte: Wikia
ameeei esse post, eu realmente nem lembrava de algumas mensagens de -A e melhor ainda que vc colocou uma foto da cena. ameei mesmo!! :D
ResponderExcluirmenina, eu amei esse blog, ele tá no começo eu sei, mas tá tudo lindo. Parabéns!!
ResponderExcluirNossa adorei! Continue postando as frases de -A . Curti muito!
ResponderExcluirBuckle up, Bitches. Nothing is as it seems. --A
ResponderExcluira melhor
Adorei... Tenho um RPG de PLL e as mensagens que você postou me ajudam muito... Continue!
ResponderExcluirRPG? quero
ExcluirRPG? quero
Excluir��Venha fazer parte Do Quiz Pll, com uma variedade enorme de games super divertido pra vocês
ResponderExcluirEscolha uma casa, coloque seu número nos comentários com o DDD é venha se divertir, fazer amizades, e ficar por dentro de tudo de Pll��
Casas:
��Hastings
��DiLaurentis
〽Montgomery
����Fields
��Marins
��Todas as casas estão com vagas disponíveis��
eu quero entar se ainda for possivel meu numero e 91 9 89918838
ExcluirHastings . 63 9 99197131
ExcluirDilUrentis 19996786453
ExcluirMuito bom!!!
ResponderExcluirNão acho que deveriam expor minhas mensagens vadias . xoxo -A
ResponderExcluirquer ser minha A?
ExcluirAté porque não acaba na seson 7, eu sou real, essa outra não. - A
ResponderExcluirHaha Eu Voltei E Sei De Tudo Vadias
ResponderExcluir-A
vadias querendo se passar por mim olho voces todo dia sabem quem sou eu só não querem adimitir KISSES - A
ResponderExcluirAmei 😍
ResponderExcluirquer ser meu -A ?
ExcluirI see you,
ResponderExcluirSHUT UP OR I'LL SHUT YOU UP. -A
O jogo começou vadias
ResponderExcluirXoxo -A
Quer saber mais sobre sua mãe? Jogue o jogo
ResponderExcluirA.D.
Quem diria que aqui tem wi-Fi vadias -A
ResponderExcluirO jogo começou vadias -A
ResponderExcluirEu voltei vadias -A
ResponderExcluirtô tentando fazer o mesmo dessa página, mas acho que a pessoa dessa página traduziu as mensagens do celular das meninas.. estou acompanhando a série e escrevendo o que elas lê na mensagem!!!
ResponderExcluir