segunda-feira, 22 de abril de 2013

Mensagens do A Team (part.2)

Hey Amores!! Como eu prometi. Aqui está a segunda parte das mensagens do A Team enviadas para as meninas e outras pessoas na...

TEMPORADA 2


It's Alive

(TODAS) I spy a liar. -A
(Eu vejo uma mentirosa. -A)



(ARIA) Look Familiar? What's Missing? --A
(Parece familiar? O que está faltando? --A) - Foto Anexada




The Goodbye Look

(ARIA, SPENCER E EMILY) Look at you, all alone in a crowd. I win! Xoxo - A
(Olhe pra vcs, sozinha em todos os cantos. Eu venci! Beijos -A)




My Name is Trouble

(EMILY) YOU CAN'T PLAY CAT AND MOUSE IF THE MOUSE MOVES TO TEXAS. I NEED YOU HERE, EM. CONGRATS! -A
(Vc não pode jogar Gato e Rato se o rato se mudar pro Texas. Eu preciso de vc aqui, Em. Parabéns! -A)




Blind Dates

(TODAS) Just my luck, diamonds are a girls best friend. -A
(Que sorte, diamantes é o melhor amigo de uma garota. -A)



(EMILY) SO HAPPY TO HAVE YOU ON OUR A-TEAM!
(Tão feliz de te ter em nosso A-Team!)



(ANNE SULIVAN) NOSEY BITCHES DIE
(Morram Vadias intrometidas)

 


The Devil You Know

(EMILY) Hey, Em. Is it just me? Or does that suicide note look familiar? -A
(Hey, Em. É só eu? ou aquela carta de suicídio parece familiar? -A)



(SPENCER) Would mommy hug a thief? Tell the truth Spence, or you'll get that ring when you least expect it. -A
(Mamãe abraçaria uma ladra? Diga a verdade Spence, ou vc terá o anel quando vc menos esperar. -A)



(EMILY) Sometimes the shortest distance from plot A to plot B is the long way around. -A
(As vezes a distância mais curta do ponto A até o ponto B é o caminho de volta. -A)




Never Letting Go

(TODAS) MY DRESSES. MY GAME. MY RULES. -A
(Meus Vestidos. Meu Jogo. Minhas Regras. -A)




Surface Tension

(HANNA E EMILY) WHAT FUN TWO LITTLE LIARS UNDER ONE ROOF. YOU'RE MAKING IT SO EASY -A
(Que divertido duas pequenas mentirosas sobre o mesmo teto. Vcs estão facilitando muito. -A)




Save The Date

(EMILY) HEY EM SOME CREAM WITH YOUR COFFEE? -A
(Hey Em, quer creme no café? -A)




Picture This

(EMILY) Reminder: I own you. - A
(Lembre-se: Vc é minha. -A) - Anexado Resultados de exame médico



(EMILY) If Zoey leaves without your digits, your lab results go viral. -A
(Se Zoey sair sem seu número, o resultado do seu exame será público. -A)



(EMILY) Tick-tock, Em. -A
(Tique-Taque, Em. -A)




Touched By A-ngel


(EMILY) THE WEAKEST LINK IS THE EASIEST TO BREAK! SNAPPING YET? -A
(O elo fraco é o mais fácil de ser quebrado! Já esta se partindo? -A)



(EMILY) A



(EMILY) SEE HOW EASY IT IS FOR ME TO GET MY HANDS AROUND YOUR NECK? - A
(Viu como é fácil pra mim colocar as mãos em seu pescoço? -A)




I Must Confess

(EMILY) Clue Ella in and I'll let you out. - A
(Dê uma dica a Ella e deixo vc ir. -A) - Foto Anexada



(ANNE SULIVAN) - Gravação de uma consulta de Anne com as meninas, repetidamente.



(TODAS) The doctor is out. -A
(A doutora saiu. -A)




Over My Dead Body

(ARIA) She's still alive. --A
(Ela ainda está viva. --A) - Foto Anexada



(TODAS) OPEN OR SHE DIES
(Abram ou ela morre)



(TODAS) You have until 7PM to save her. These are my demands.
(Vcs tem até as 19hrs para salva-la. Estas são minhas exigências.)



(ARIA) "Make Jackie go away."
(Faça com que Jackie suma)

(HANNA) "Stop the wedding."
(Impeça o casamento)



(SPENCER) "Keep Toby safe."
(Mantenha Toby salvo)



(EMILY) "I'm taking you to her. Come alone."
(Eu vou te levar até ela. Vá sozinha)



(HANNA) She's about to run out of air. -A
(Ela está ficando sem ar. -A)



(HANNA) 457 Grover Rd. -A



(TODAS) YOU'LL NEED THIS.
40 24' N / 75 17'8 W
(Irão precisar disso. 40 24' / 75 17'8 W)



(HANNA) She's still alive bitches. Start digging.
(Ela ainda está viva Vadias. Comece a cavar.)



(DEPARTAMENTO DE POLICIA) Arma do crime




The First Secret

(ALISON) I'm watching you.
(Eu estou observando vc.)



(ALISON) IT'S MY TURN TO TORTURE YOU
(É a minha vez de tortura-la.)



(ALISON) Dying to know who I am? You'll find out. -A
(Está morrendo pra saber quem eu sou? Vc irá descobrir. -A)


Trought Many Dangers, Toils and Shares

(EMILY) You were always my favorite. Want to make a deal? -A
(Vc sempre foi minha favorita. Quer fazer um acordo? -A)



(EMILY) See you tonight, BFF! -A
(Te vejo a noite BFF! -A)




A Hot Piece of "A"

NÃO TEVE MENSAGENS DO A TEAM ( MILAGREE!! )


Let The Water Hold Me Down

(HANNA) No fun chugging lake water, is it? Choke on this Bitch. -A
(Nada legal engasgar na agua do rio, não? Engasgue nisso Vadia. -A)



(HANNA) Life is but a dream, Hanna. And I'm your nightmare - A
(A vida não é um sonho Hanna. E eu sou seu pesadelo -A)



(TODAS) This is what live bait looks like. Now we're even bitches! -A
(É assim que uma isca viva se parece. Agora estamos quites Vadias! -A)




The Blond Leading The Blind

(SPENCER) I warned you! -A
(Eu te avisei! -A) - Foto Anexada



(ALISON) YOU THINK YOU'RE SAFE ON THE OUTSIDE, BUT YOU'RE NOT WHEN I'M ON THE INSIDE.
(Acha que está segura aqui fora, mas não enquanto eu estiver dentro. -A)



(ALISON) SCARED YET? YOU SHOULD BE BITCH!
(Assustada? Deveria Vadia!)



(ALISON) NEXT TIME IT'LL BE YOUR FACE, NOT THIS PUMPKIN. -A
(Da próxima vez será seu rosto, não essa abobora. -A)



(SPENCER) Almost got him! Toby won't be so lucky next time! -A
(Quase o peguei! Toby não terá tanta sorte da próxima vez! -A)




A Kiss Before Lying

(HANNA) Call off your techno-boy-toy or I tell the cops what your mom keeps in the lasagna box. -A
(Dispense o seu tecno-namorado ou a policia saberá o que sua mãe guarda na caixa de lasanha. -A)




The Naked Truth

(HANNA) Truth hurts, sweetie. May hurt your new pal more than you. -A
(A verdade dói, Querida. Poderá doer mais no seu amigo do que em vc. -A)



(SPENCER) Don't be scared, Spence. We're all family here, some more than others. -A
(Não fique assustada, Spence. Todos da família estão aqui, alguns mais que outros. -A)




CTRL:A

(HANNA) Now it's Caleb's turn. - A
(Agora é a vez de Caleb. -A)



(BYRON) Tonight at 8:30. Do you know where your daughter will be? I do.
Sincerely,  A
Chez Mirabelle Vegan Bistro  1267 N. Barasz Street  Philadelphia PA 19133
(Hoje a Noite as 8:30. Sabe onde sua filha estará? Eu sei.
Sinceramente, A.)




Breaking The Code

(MONA) Hanna's Mommy saved her ass, who's gonna save yours? - A
(A mãe de Hanna a salvou, quelm lhe salvara? -A)



(MONA) - Foto anexada de Wilden e Ashley.



(MONA) YESTERDAY'S TRASH, TOMORROW'S NEWS -A
(Lixo de ontem, noticia de amanha -A)



(MONA) You have until ten a.m. tomorrow. - A
(Vc tem até as 10hr de amanha. -A)



(MONA) YOU DIDN'T BITE THE FIRST TIME BUT YOU WILL. -A
(Vc não mordeu da primeira vez mas irá. -A)




Father Know Better

(TODAS) Do Mom and Dad know you're watching murder movies? Bet it would kill them to find out. -A
(Seus pais sabem que estão vendo filmes de assassinato? Morreriam se descobrissem. -A)




Eye Of The Beholder

(TODAS) Where there's smoke, there's payback - A
(Onde há fumaça, há vingança -A)




If These Dolls Could Talk

(MONA) Break up Hanna and her hottie or you go back to being a junior high nottie. Don't test me. - A
(Separe Hanna de suas amiguinhas, ou voltara a ser do colégio a feiurinha. Não me teste. -A)



(HANNA) Hey Han, you into sharing everything with your BFF? Even your BF? - A
(Hey Han, divide tudo com sua BFF? Até o namorado? -A)




UnmAsked

(TODAS) You still have something that belongs to me. Bring it, or one of you leaves in a body bag. -A
(Vcs ainda tem algo que me pertence. Devolvam, ou alguém irá para um saco de corpos. -A)



(TODAS) BE THERE WHEN THE CLOCK STRIKES MIDNIGHT. -A
(Estejam lá ao badalar da meia-noite. -A)




E aí estão as mensagem do A Team na 2° temporada. Daqui a pouco postarei o último post com as mensagens do A Team na 3° temporada. (Não esqueçam de comentar e seguir o blog) :D

Xoxo -A




Se pegarem deem os créditos. Please!
Fonte: Wikia










3 comentários:

  1. amei tbm esse post a 2 temporada é uma das minhas favoritas, principalmente o episodio 12, tirando a parte que Spencer terminou com toby :( ...

    ResponderExcluir
  2. estou comentando eu todos os seus posts, pq eu amei seu blog.kkkkkkkkkkkkkkkkk <33

    ResponderExcluir
  3. Uma coisa que eu percebi nas mensagens de A foi que algumas é assinada com --A e outras -A, pode ser uma dica de como cada integrante envia a mensagem?? e tem algumas que não vem assinada e só com A. sei lá é só o que eu acho...

    ResponderExcluir